177

Наша нобелевка: уроженка Украины получила Нобелевскую премию по литературе

Еженедельник "Аргументы и Факты" № 42. Аргументы и Факты в Украине 15/10/2015

Все лето в школьном детстве Светлана Алексиевич проводила в селе у бабушки, в Винницкой обл. Мать у нее украинка, отец белорус, а пишет она на русском. В ее произведениях – документальные свидетельства того, что пережили народы этих трех стран.

Голоса эпохи

«За многоголосое звучание прозы и увековечивание страдания и мужества», - наверное и эта формулировка, с которой 8 ноября Светлану Алексиевич объявили лауреатом Нобелевской премии в области литературы, дорогого стоит. А мировое признание, конечно, тоже бесценно. 

Некоторые увидели особый подтекст в награждении С. Алексиевич, считая, что она просто попала в политическую струю, поэтому на нее обратил внимание Запад. Ведь она –оппозиционерка и к белорусской, и к российской власти, была на украинском Евромайдане. Из-за своей позиции 10 лет жила в Европе, лишь недавно вернулась домой, в Минск. Но политическую составляющую исключает Андрей Курков, вице-председатель украинского «Пенклуба». По его мнению, если бы речь шла не только о писательском таланте, об уникальном творчестве, а, в первую очередь, о политической позиции, то логичнее было бы наградить российскую оппозиционерку Людмилу Улицкую, постоянно и жестко критикующую власть. Это, по его словам, можно было бы сравнить с присуждением «нобелевки» Бунину, Бродскому или Солженицыну. И Оксана Забужко, известная украинская писательница, считает  творчество Алексиевич - феноменом, который впервые со времен распада Советского Союза попал в культурный фокус Запада. Она сделала отчет о прошлой эпохе вместо русской литературы, которая оказалась не на уровне своей исторической миссии.

«Я стала лауреатом не за какую-то конкретную книгу, - говорит сама С. Алексиевич. - А за всю творческую деятельность, в частности, за пять произведений из цикла «Красный человек. Голоса утопии»: «У войны не женское лицо», «Последние свидетели», «Цинковые мальчики», «Чернобыльская молитва» и «Время секонд хэнд». Большую часть своей жизни я прожила в СССР. И складываю образ своей страны из людей, живущих в мое время. Хочу, чтобы мои книги стали летописью, энциклопедией поколений, которые я застала и вместе с которыми иду - как они жили, во что верили, как их убивали и они убивали, как хотели и не умели быть счастливыми, почему у них это не получалось...»

Против ветра

Ее книги переведены на 20 языков мира и издаются миллионными тиражами. Но труднее всего их было издавать в родной Белоруссии. Тем не менее, в ближайшее время она не собирается покидать Минск, а внушительные премиальные потратит на то, чтобы, работая над новыми книгами, не думать, где брать деньги на поездки для сбора материала. «Куплю свободу, - говорит она. - Чтобы спокойно работать, ездить, встречаться с людьми. Одну книгу пишу несколько лет, это долгий процесс».

Для своих книг в уникальном жанре - документально-художественной прозы – она взяла сотни интервью. Материалы для «Цинковых мальчиков» об афганской войне она собирала в Афганистане, хотя поездка туда была небезопасной. «Светлана журналист, работала в газете, затем в минском журнале «Неман», - вспоминает Ядвига Юферова, подруга Алексиевич. - Потом вдруг она одолжила 5 тысяч рублей, взяла отпуск на несколько лет и поехала по всей стране с магнитофоном с бобинами записывать воспоминания людей, участников и свидетелей Великой Отечественной войны».  Сама же писательница, когда у нее спросили о жанре ее произведений, сказала, что пишет историю красной цивилизации.

Из-за правдивого изображения событий Алексиевич обвиняли в пацифизме, натурализме и в «развенчании героического образа советской женщины». А за повесть «Цинковые мальчики», построенной  на рассказах воинов-афганцев и матерей погибших солдат, ее жестко критиковали.  Но, наверное, только неординарные и талантливые личности могут идти против ветра, и достигать большего, чем остальные.

 

Также вам может быть интересно

Loading...

Топ 5 читаемых