133

«Кобзарь» Шевченко впервые перевели на китайский язык

«Кобзарь» на китайском
«Кобзарь» на китайском Укринформ
Киев, 23 мая - АиФ-Украина.

«Кобзарь» выдающегося украинского поэта и художника Тараса Шевченко впервые в мире переведен на китайский язык. Об этом сообщает «Укринформ».

Главный хранитель Национального музея Тараса Шевченко Юлия Шиленко сообщила, что в прошлом году в Украине побывала делегация китайских художников, в том числе представители Академии живописи и каллиграфии из Пекина. Они и предложили издать «Кобзарь» на китайском.

«Работа длилась целый год. Мы начали в августе прошлого года, когда к нам в музей приехала группа китайских художников. И мы осуществили целый ряд поездок: были в Каневе, побывали в киевских музеях Тараса Шевченко. Во время этого путешествия они делали зарисовки, эскизы, а после него год работали над тем, чтобы воспроизвести свои впечатления и ощущения», - отметила она.

Также вице-президент Китайской академии каллиграфии и живописи Алан Юй подчеркнул, что только в этом году лично купил 30 экземпляров сборников стихов Шевченко, чтобы подарить их китайским художникам.

Напомним, ранее из библиотеки Вернадского пропала первая печатная книга Украины «Апостол».

Также вам может быть интересно

Loading...

Топ 5 читаемых