aif.ru counter
220

Том 6. Сидни Шелдон, «Истинное лицо»

Сюжет Книжная коллекция «АиФ»

Лет до восемнадцати я читал по-английски, как щедринский помещик, то есть «только по принуждению» - то, что задавали в школе и на первом курсе. Но однажды родительский приятель, вернувшийся из Индии, презентовал мне тоненькую книжку в глянцевом бумажном переплете. Уж не помню, что было изображено на обложке, но называлась книга «The Naked Face», и я почему-то решил, что она про актеров: в дореволюционной России «голыми» назывались мужские физиономии, лишенные растительности в виде бород, усов или бакенбард и характерные как раз для актеров. Но книга оказалась про злоключения некоего нью-йоркского психоаналитика, которого одни хотят убить, а другие подозревают в убийстве. Язык книги оказался настолько простым, а чтение - настолько захватывающим, что я, не отрываясь, читал до утра и проспал семинар по истории КПСС. И с той поры стал собирать и прочитывать всех современных англо-американских авторов, которых только мог достать, многих - например того же Толкина - «открыл» задолго до того, как они были переведены на русский.

Впрочем, вернемся к Шелдону. Автор, между прочим, уникальный. В романистику пришел уже в очень зрелом возрасте, имея успешный опыт продюсерской и сценарной работы. Первый же его роман - то самое «Голое лицо», представленное в нашей «Книжной коллекции» под названием «Истинное лицо» (хотя мне лично ближе «Лицо без маски») мгновенно стал бестселлером, как и все последующие его романы. Всего же произведения Шелдона изданы в мире фантастическим тиражом в 300 миллионов экземпляров. Причем, в отличие от большинства успешных коммерческих беллетристов, Шелдон не ограничивал себя каким-то одним жанром, пробовал силы и в фантастике («Пески времени»), и в плутовском романе («Если наступит завтра»), и в семейной саге («Хозяйка игры») - и неизменно оказывался победителем. Залогом победы служили и хитроумная детективная интрига, и энергичное течение повествования, и неожиданные развязки. И, конечно же, его женские образы, всегда незаурядные, привлекательные, созданные с огромным уважением. Признаюсь, и в моем «Черном вороне» обе Татьяны несут в себе отпечаток шелдоновских героинь - сильных, красивых, умных... Неудивительно, что самыми верными поклонниками Шелдона во всем мире являются именно женщины - хотя, конечно, его романы «женскими» назвать невозможно категорически.

Хочу предупредить читателя: приобретя «Истинное лицо» в нашей «Коллекции» и раскрыв книгу, вы не сможете закрыть ее, не дочитав до конца. Однако по объему роман невелик, и несколько часов, потраченные на чтение, едва ли существенно нарушат ваш привычный распорядок. Скорее всего, захочется читать еще и еще - что ж, весь Шелдон переведен (хотя кое-где, например в «Обратной стороне полуночи, не помешал бы и новый, более профессиональный перевод) и продается фактически везде.

Приятного чтения!

Искренне ваш, Дмитрий Вересов

Читайте отрывок из книги «Истинное лицо»

 

АФОРИЗМЫ ШЕЛДОНА

  • Мы не получаем мир в наследство от наших родителей, мы берем его взаймы у наших детей.
  • Не стоит бросать в людей камни, если сам находишься в стеклянном замке.
  • Лучше думать о завтрашнем дне, чем о сегодняшнем кошмаре.
  • Женщины считаются низшими существами, пока они не проявят себя, а мужчины считаются высшими существами, пока не покажут, какие они на самом деле ослы.

ЭТО ИНТЕРЕСНО

  • «Истинное лицо» - первый роман С. Шелдона. Он вышел в 1969 году и принес писателю премию Эдгара А. По.
  • Суммарный тираж романов писателя составляет около 300 млн экземпляров.
  • Шелдон попал в Книгу рекордов Гиннесса как самый переводимый автор в мире.

 

Смотрите также:

Также вам может быть интересно

Loading...

Топ 5 читаемых