Она снова улетала. На этот раз - в Германию, на литературное ток-шоу, идущее в прайм-тайм, обсуждать проблемы европейской свободы. Украинская писательница №1 Оксана ЗАБУЖКО уже давно делает международную карьеру.
- Вы так часто отлучаетесь в Европу, что, кажется, там бываете больше, чем здесь.
- Не больше. Если не считать рыночной суеты, связанной с выходом книг. У меня был очень сложный прошлый год, когда я заканчивала свою только что опубликованную «Нотр-Дам де Юкрейн». Приходилось чуть ли не каждую неделю вставать из-за письменного стола, собирать вещи и лететь по запутанным маршрутам: Стамбул, Цюрих, Вена, Стокгольм... Только за прошлый год у меня вышло пять переводных книг и каждый раз нужно было участвовать в бук-турах - представлять написанное. В таких поездках, кроме журналистов и публики, вообще ничего не видишь - все сливается. Прилетаешь в очередной город, едешь по проспекту и говоришь водителю: «Здесь поворот налево! Ой, нет, прошу прощения! Это было в Мадриде».
- В интеллектуальном смысле с европейцами вам комфортнее?
- Для меня очень важна возможность общения с коллегами - ведущими писателями других стран, возможность пребывания в интеллектуальной среде, которая в Украине очень разжижена, разорвана, мы все еще не вышли из периода тусовок, малых групп. У нас очень большой дефицит культурного, интеллектуально-насыщенного, непрерывного информационного потока. Вот в Германии как хорошо живут люди: проводят на телевидении литературные ток-шоу, на которые «выписывают» иностранных авторов! А теперь попытаемся вспомнить хотя бы одну литературную программу на родном телевидении. В Украине надо выстраивать для себя анклавы общения - как говорится, места надо знать. А там есть для этого готовая инфраструктура. И даже качество общения с европейскими журналистами намного выше. Люди приходят на интервью, прочитав твои книги, заготовив выписки, цитаты. И не задают одни и те же вопросы.
Писать, чтобы сказать
- А Европа знает, что у нас 2007-й объявлен Годом украинской книги?
- По-моему, это глупость. Поначалу украинские издатели шутили, что дошли до жизни такой, что уже пора объявлять год украинской книги в Украине. Это все равно, что объявить год Украины в Украине. Но этот прикол услышал кто-то из политиков и воспринял его без малейшего юмора. В результате мы получаем жестокую насмешку над украинским читателем и издателем. Почему? В Украине собственного книжного рынка - 10-15%, российская продукция занимает больше 80% рынка, книги из России в Украину ввозят без пошлины, в бюджет ничего не поступает. Это кому-то очень выгодно.
- Зато украинские писатели уже гастролируют с новыми книгами по стране. Значит, процесс пошел.
- При отсутствии книжного рынка у нас пытаются дублировать технологии огромного российского рынка, который в свою очередь скопирован с американского. Например, у чисто рыночных феноменов - Марининой и Донцовой - есть своя модель. Стивен Кинг: уже не писатель, а брэнд. На Кинга работает группа безымянных писателей, воплощающих его идеи. Такая схема оправдана в странах с населением не менее 100 миллионов, где возможны миллионные тиражи. А зачем в Украине писать по три романа в год - один хуже другого?
Как сказал кто-то из российских авторов: «Писатель - это не унитаз, не надо постоянно спускать воду, потому что ничего не останется». У нас по российско-американской схеме, к сожалению, принялись работать талантливые молодые ребята. Но им никто не объяснил, что в литературно развитых странах есть и другая, куда более подходящая для Украины, модель, так называемая «приличная литературная карьера», когда один роман хороший писатель издает раз в четыре-пять лет. У меня все время спрашивают: «Когда выйдет ваш новый роман?» Когда допишу - тогда и выйдет!
Прошу прощения, ребенок вынашивается девять месяцев. Так и у каждой книги, если она живая, есть свой собственный инкубационный период. Вот, например, Петер Эстерхази - популярнейший венгерский писатель, в ближайшем будущем, наверное, претендент на Нобелевскую премию, свой главный роман «Harmonia celestis» писал десять лет. У наших людей, когда они это слышат, глаза распахиваются: как так, почему? Да потому, что человек пишет для того, чтобы что-то сказать, а не для того, чтобы очередной раз попасть в новости.
Шевченко в бараньей шапке
- Вы тоже плохо думаете о современной украинской культуре?
- Культура - это не куча вываленных из мешка книг. И даже не совокупность прочитанного. Человек, четко знающий, на каком месте у него в голове стоят Гете и Данте, не будет через запятую называть литературой все, что написано и напечатано. А у нас сегодня именно такая ситуация. Если вы зайдете в любой книжный магазин западнее Чопа - начиная от Варшавы (в которой, кстати, больше книжных магазинов, чем во всей Украине) - увидите сортировку изданий по стендам: детективы, фэнтези, «дамский роман», молодежный роман, современная литература (так называемая «классика завтрашнего дня»), и, наконец, классика. В том же Мадриде увидите двухтомник «Дон Кихота» с комментариями для филологически продвинутых читателей, «Дон Кихот» для школьников, «Дон Кихот»-дайджест, «Дон Кихот»-покетбук - для чтения в метро - и его действительно читают в метро, видела собственными глазами! Как Стриндберга в Стокгольме, как Ибсена в Осло. А у нас «современной литературой» считается все подряд, что написано современниками, будь то даже детектив-однодневка, а классики вообще нет.
В Украине уже выросло поколение, не знающее собственного культурного наследия. В школьные годы какие-то имена запомнили, но они не являются составляющими внутреннего мира. Есть Шевченко в бараньей шапке на 100-гривеной купюре, есть Иван Франко и Леся Украинка на 200 гривнах, но что делали эти люди, о чем писали - здесь уже полный пролет. О тех, кого на купюрах нет, вообще не говорю. А ведь именно в классике содержатся подсознательные ментальные программы, которые закладываются на десятилетия, а то и на столетия. Культура - это ведь не сегодняшняя картинка в телевизоре. Это игра на долгую дистанцию. В Украине же культура становится разновидностью шоу-бизнеса. По логике: есть индустрия, конвейер, постоянно требующий свежего мяса, - а критерии оценки качества этого самого «мяса» все больше размываются.
Подготовила Ксения Мелешко
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть