522

В Украине разрешили не переводить в паспорте имена на украинский язык

Сюжет Языковой вопрос
Фото: 078.com.ua

Киев, 21 сентября - АиФ Украина. Автор закона «Об основах языковой политики» народный депутат Вадим Колесниченко заявил, что право записать в своем паспорте имя, данное при рождении, без перевода на украинский язык, граждане получили еще 27 июля 2012 года. На местах к этому нововведению еще не готовы, но по словам, политика если иметь при себе свидетельство о рождении, заполненное на русском языке, то можно потребовать не переводить имя.

Если ваше имя Николай, то оно может быть написано украинскими буквами точно так же, без перевода в украинский вариант Мыкола.

«Мое имя на всех языках звучит одинаково — Филипп, а при получении паспорта я оказался Пылып, — говорит житель Севастополя. — Я считаю, что мое имя было искажено, хотя на фоне одного моего знакомого из Алушты с именем Август у меня не все так плохо. Ему в паспорте написали Сэрпэнь, а в свидетельстве о рождении отчество его сына соответственно записано, как Сэрпэновыч». По словам Филиппа, он намерен менять имя на свое собственное, без перевода: «Правда, это повлечет за собой смену всех остальных моих документов, но я готов к этому».

Пока еще в Украине предоставленным правом никто не воспользовался. Сроки, которые потребуются для переоформления документов, тоже не названы.

Источник: Сегодня

Смотрите также:

Также вам может быть интересно

Loading...

Топ 5 читаемых