1629

«Hollywооd українською»: SWEET.TV производит дубляж голливудских фильмов

«Hollywооd українською»: SWEET.TV производит дубляж голливудских фильмов
«Hollywооd українською»: SWEET.TV производит дубляж голливудских фильмов © / Фейсбук

Национальный онлайн-кинотеатр SWEET.TV продолжает за свой счет создавать уникальный украиноязычный дубляж и озвучку культовых голливудских фильмов в рамках проекта «Hollywood українською». К инициативе присоединились украинские селебрити и дети звезд.

В рамках проекта «Hollywood українською» компания за собственные деньги создает уникальный украиноязычный дубляж и озвучку культовых голливудских фильмов, которые ранее ее не имели или она была некачественной.

В Украине с 2006 года все фильмы, которые попадали на экраны кинотеатров, получали дубляж. Однако те, которые выходили до этого — украинского дубляжа не имели. Для показа на национальных телеканалах, они озвучивались «на скорую руку», что приводило к потере качества и удовольствия от просмотра кинокартины.

Лесь Заднепровский дублирует профессора Дамблдора. Фото: Фейсбук

«Так сложилось, что сервисы подобные нашему больше сконцентрированы на работе с рынком СНГ и России, поэтому качественная украинская дорожка на рынке скорее редкость, чем норма. Поэтому мы взяли инициативу в свои руки и создаем эксклюзивный украиноязычный дубляж и озвучку для фильмов, которые в свое время были лишены такой возможности. Для этого, собственно, и запустили проект «Hollywood українською», — отметил директор национального онлайн-кинотеатра SWEET.TV Александр Резунов.

Для того, чтобы реализовать проект, SWEET.TV подписал прямые контракты с крупнейшими мировыми киностудиями Disney, Paramount, Universal, Sony и Metro-Goldwyn-Mayer. Они открыли доступ к исходным файлам на языке оригинала для локализации. Именно это дает возможность создавать уникальный и качественный украинский дубляж и озвучку.

Кстати, это первый украинский онлайн-кинотеатр, который сотрудничает с мейджерами именно для территории Украины, а не для СНГ.

Между понятиями «дубляж» и «озвучка» существует разница. Дубляж — это, когда полностью удаляется язык оригинала. Зритель не слышит голосов актеров. Вместо этого вы слышите многоголосую дорожку. Озвучка — это когда язык оригинала приглушен, но не удален. Поверх нее накладывается аудиодорожка с языком озвучки. Такой метод значительно дешевле и быстрее. Кстати, в дубляже задействовано около 15 профессиональных актеров, а для озвучки зачастую оставляют около трех.

«Мы хотим, чтобы зритель мог почувствовать каждую эмоцию и каждый полутон голоса любимого героя. Поэтому уделяем большое внимание деталям: делаем авторский перевод, подбираем профессиональных актеров и синхронизируем липсинг. В результате зритель получает по-настоящему качественное кино, которое можно с удовольствием смотреть», — говорит Александр Резунов.

Виктор Андриенко дублирует дядю Вернона. Фото: Фейсбук

К проекту уже присоединились украинские селебрити: Юрий Горбунов, Руслана Писанка, Виктор Андриенко, Лесь Заднепровский, Людмила Барбир, Денис Роднянский, и дети украинских звезд: Мария Полякова, Тимур Кухар, Андрей Потапенко, Варвара Кошевая.

В рамках проекта «Hollywood українською» уже дублированы 4 первых фильма о «Гарри Поттере», трилогия «Властелин колец», «Матрица», первые три части франшизы «Миссия: Невыполнима», мультфильм «Мадагаскар» и многие другие культовые голливудские шедевры.

Также на SWEET.TV можно смотреть фильмы на языке оригинала и на русском, однако, все мы уже убедились, что украинская аудиодорожка вызывает особые чувства.

«Что касается «Hollywood українською» от SWEET.TV — это крутой проект, который дает возможность насладиться мировым кинематографом с украинским дубляжом, который сделан очень качественно и очень профессионально. Надеюсь, что мой талант озвучки также пригодится», — говорит шоумен и ведущий Владимир Остапчук.

Руслана Писанка дублирует профессора Макгонаггал. Фото: Фейсбук

Мотивированные проектом «Hollywood українською», SWEET.TV начали создавать собственный контент. Именно так родился Фонд развития украинского кино и телевидения, куда компания перечисляет по 10 гривен с каждого платного подключения. Цель — помочь развитию украинского кинематографа, а это значит, что совсем скоро мы будем наслаждаться крутыми украинскими фильмами и фильмами на украинском языке.

Подключайтесь к SWEET.TV и получите шанс выиграть телевизор Samsung 4K каждый день и квартиру в Киеве 31 декабря. Подробнее про акцию

Информация предоставлена в порядке ст.10  Конституции Украины и ст. 6 Закона Украины О национальных меньшинствах в Украине.


Національний онлайн-кінотеатр SWEET.TV продовжує власним коштом створювати унікальний україномовний дубляж і озвучку культових голлівудських фільмів  в рамках проєкту «Hollywood українською». До ініціативи долучилися українські селебріті та діти зірок. 

В рамках проєкту «Hollywood українською» компанія за власні гроші створює унікальний україномовний дубляж та озвучку культових голлівудських фільмів, які раніше її не мали або вона була неякісною.

В Україні з 2006 року всі фільми, що потрапляли на екрани кінотеатрів, отримували дубляж. Проте ті, які виходили до цього — українського дубляжу не мали. Коли їх показували на національних телеканалах, вони озвучувались «на швидку руку», що приводило до втрати у якості та задоволенні від кінокартини.

«Так склалося, що сервіси подібні до нашого більше сконцентровані на роботі з ринком СНД і Росії, тож якісна українська доріжка на ринку більше рідкість, аніж норма. Тому ми взяли ініціативу на себе та створюємо ексклюзивний україномовний дубляж та озвучку для фільмів, які свого часу були позбавлені цієї можливості. Для цього, власне, і запустили проєкт «Hollywood українською»», — зазначив директор національного онлайн-кінотеатру SWEET.TV Олександр Резунов. 

Для того, щоб реалізувати проєкт, SWEET.TV підписав прямі контракти з найбільшими світовими кіностудіями Disney, Paramount, Universal, Sony та Metro-Goldwyn-Mayer. Вони відкрили доступ до вихідних файлів на мові оригіналу для локалізації. Саме це дає можливість створювати унікальний і якісний український дубляж та озвучку.

До речі, це перший український онлайн-кінотеатр, який співпрацює з мейджерами напряму саме для території України, а не для СНД.

Між поняттями «дубляж» та «озвучка» існує різниця. Дубляж — це, коли повністю видаляється мова оригіналу. Глядач не чує голосів акторів. Замість цього чути багатоголосу аудіодоріжку мовою озвучення. Озвучка — це коли мова оригіналу приглушена, проте не видалена. Поверх неї накладається аудіодоріжка із мовою озвучки. Такий метод значно дешевший і швидший. До речі, у дубляжі задіяно близько 15 професійних акторів, а для озвучки найчастіше залишають біля трьох.

«Ми хочемо, щоб глядач міг відчути кожну емоцію і кожен напівтон голосу улюбленого героя. Тому приділяємо велику увагу деталям: робимо авторський переклад, підбираємо професійних акторів і синхронізуємо ліпсинг. В результаті глядач отримує по-справжньому якісне кіно, яке можна із задоволенням дивитися», — каже Олександр Резунов.

До проєкту долучились українські селебріті: Юрій Горбунов, Руслана Писанка, Віктор Андрієнко, Лесь Задніпровський, Людмила Барбір, Денис Роднянський, і діти українських зірок: Марія Полякова, Тимур Кухар Андрій Потапенко, Варвара Кошова.

В рамках проєкту «Hollywood українською» вже дубльовано 4 перші фільми про «Гаррі Поттера», трилогію «Володар перснів», «Матрицю», перші три частини франшизи «Місія: Нездійсненна», мультфільм «Мадагаскар» та багато інших, культових голлівудських шедеврів.

Також на SWEET.TV можна дивитись фільми мовою оригіналу та російською, проте, всі ми вже пересвідчились, що українська аудіодоріжка викликає особливі відчуття.

«Щодо «Hollywood українською» від SWEET.TV — це крутий проєкт, який дає можливість насолодитися світовим кінематографом з українським дубляжем, що зроблений дуже якісно та дуже професійно. Сподіваюся, що мій талант озвучки також стане у нагоді», — каже шоумен та ведучий Володимир Остапчук.

Вмотивовані проєктом «Hollywood українською», SWEET.TV почали створювати власний контент. Саме так народився Фонд розвитку українського кіно та телебачення, до якого компанія перераховує по 10 гривень з кожного платного підключення. Мета — допомогти розвитку українського кінематографа, і це означає, що зовсім скоро ми будемо насолоджуватися крутими українськими фільмами та фільмами українською мовою. 

Підключайся до SWEET.TV  та отримай шанс виграти телевізор Samsung 4K щодня та квартиру в Києві 31 грудня. Детальніше про акцію

Новости от АиФ.ua в Telegram. Подписывайтесь на наш канал https://t.me/aif_ukraine.

Loading...

Топ 5 читаемых